diff --git a/content/booking/db-phone-fip-db/index.de.md b/content/booking/db-phone-fip-db/index.de.md new file mode 100644 index 00000000..36b6a935 --- /dev/null +++ b/content/booking/db-phone-fip-db/index.de.md @@ -0,0 +1,47 @@ +--- +draft: false +title: "DB Hotline FIP (DB Mitarbeitende)" +description: "Buchungsinformationen für FIP Fahrscheine für DB Mitarbeitende für deutsche Nachbarländer" + +params: + classes: + first: "6,90 €" + second: "5,50 €" + fip_50: true + reservations: true + booking_link: "https://www.db-reisemarkt.de/reisemarkt/bahnangebote/ausland/FIP-Angebot-13034692" + additional_info_link: "https://www.bahn.de/angebot/zusatzticket/sitzplatzreservierung" + type: "phone" +--- + +{{% booking-section "fip_50" %}} + +## FIP 50 Fahrkarten + +Mitarbeitende der Deutschen Bahn können bei der Bestell-Hotline FIP 50 Fahrkarten für Fahrten von Deutschland in Nachbarländer erwerben. Die Hotline-Informationen sind im DB Reisemarkt > Bahnangebote > Wissenswertes > Bestell-Hotline und Kilometer-Hotline zu finden. Die FIP 50 Fahrkarte wird nur für den ausländischen Streckenabschnitt ausgestellt. Dies ist insbesondere für die Angestellten der DB wichtig, da im eigenen Heimatland keine FIP 50 Fahrkarten gültig sind. Es ist also eine zusätzliche Fahrkarte für den innerdeutschen Streckenabschnitt bis zum Grenzpunkt erforderlich. + +FIP 50 Fahrkarten können für die folgenden Länder erworben werden: + + +- Polen +- Österreich +- Italien \ + Nur Brennerverkehr mit Österreich und ECE Frankfurt – Mailand +- Tschechien +- Schweiz +- Luxemburg +- Dänemark +- Niederlande +- Belgien +- Frankreich +{.o-section--columns-3} + +{{% /booking-section %}} + +{{% booking-section "reservations" %}} + +## Reservierungen + +Der Reservierungspreis wird pro Reise berechnet. So muss bei Verbindungen mit Umstieg nur einmal der Preis für mehrere Züge bezahlt werden. + +{{% /booking-section %}} diff --git a/content/booking/db-phone-fip-db/index.en.md b/content/booking/db-phone-fip-db/index.en.md new file mode 100644 index 00000000..443a4901 --- /dev/null +++ b/content/booking/db-phone-fip-db/index.en.md @@ -0,0 +1,47 @@ +--- +draft: false +title: "DB Hotline FIP (DB Employees)" +description: "Booking information for FIP Tickets for DB employees for neighboring countries of Germany by phone" + +params: + classes: + first: "6,90 €" + second: "5,50 €" + fip_50: true + reservations: true + booking_link: "https://www.db-reisemarkt.de/reisemarkt/bahnangebote/ausland/FIP-Angebot-13034692" + additional_info_link: "https://int.bahn.de/en/offers/additional-services/seat-reservation" + type: "phone" +--- + +{{% booking-section "fip_50" %}} + +## FIP 50 Tickets + +Deutsche Bahn employees can purchase FIP 50 Tickets for journeys from Germany to neighboring countries via the order hotline. The hotline information can be found in DB Reisemarkt > Bahnangebote > Wissenswertes > Bestell-Hotline und Kilometer-Hotline. The FIP 50 Ticket is issued only for the foreign section of the route. This is especially important for DB employees, as FIP 50 Tickets are not valid in their own home country. An additional ticket for the domestic section within Germany up to the border point is therefore required. + +FIP 50 Tickets can be purchased for the following countries: + + +- Poland +- Austria +- Italy \ + only Brenner route with Austria and ECE Frankfurt – Milan +- Czech Republic +- Switzerland +- Luxembourg +- Denmark +- Netherlands +- Belgium +- France +{.o-section--columns-3} + +{{% /booking-section %}} + +{{% booking-section "reservations" %}} + +## Reservations + +The reservation price is calculated per journey. This means that for connections with transfers, you only need to pay once for multiple trains. + +{{% /booking-section %}} diff --git a/content/booking/db-phone-fip-db/index.fr.md b/content/booking/db-phone-fip-db/index.fr.md new file mode 100644 index 00000000..c8a9f9e6 --- /dev/null +++ b/content/booking/db-phone-fip-db/index.fr.md @@ -0,0 +1,47 @@ +--- +draft: false +title: "Hotline DB FIP (employés DB)" +description: "Informations de réservation pour les Billets FIP pour les employés DB à destination des pays voisins de l’Allemagne par téléphone." + +params: + classes: + first: "6,90 €" + second: "5,50 €" + fip_50: true + reservations: true + booking_link: "https://www.db-reisemarkt.de/reisemarkt/bahnangebote/ausland/FIP-Angebot-13034692" + additional_info_link: "https://int.bahn.de/fr/offres/reservation-de-places-assises" + type: "phone" +--- + +{{% booking-section "fip_50" %}} + +## Billets FIP 50 + +Les employés de la Deutsche Bahn peuvent acheter des Billets FIP 50 pour des trajets de l’Allemagne vers les pays voisins via la hotline de commande. Les informations sur la hotline se trouvent dans DB Reisemarkt > Bahnangebote > Wissenswertes > Bestell-Hotline und Kilometer-Hotline. Le Billet FIP 50 est émis uniquement pour la partie étrangère du trajet. Cela est particulièrement important pour les employés DB, car les Billets FIP 50 ne sont pas valables dans leur propre pays. Un billet supplémentaire est donc nécessaire pour la partie intérieure en Allemagne jusqu’au point frontière. + +Les Billets FIP 50 peuvent être achetés pour les pays suivants : + + +- Pologne +- Autriche +- Italie \ + uniquement la ligne du Brenner avec l’Autriche et le ECE Francfort – Milan +- République tchèque +- Suisse +- Luxembourg +- Danemark +- Pays-Bas +- Belgique +- France +{.o-section--columns-3} + +{{% /booking-section %}} + +{{% booking-section "reservations" %}} + +## Réservations + +Le tarif de réservation est calculé par trajet. Cela signifie que pour une correspondance avec plusieurs trains, une seule réservation suffit. + +{{% /booking-section %}} diff --git a/content/operator/bls/index.de.md b/content/operator/bls/index.de.md index b2b4a1c7..0b24202a 100644 --- a/content/operator/bls/index.de.md +++ b/content/operator/bls/index.de.md @@ -119,6 +119,14 @@ Für die BLS können nur für ausgewählte Verbindungen durchgehende FIP 50 Tick Für die BLS können nur für ausgewählte Verbindungen durchgehende FIP 50 Tickets gebucht werden. {{% /booking %}} +### Telefon + +{{% booking id="db-phone-fip-db" +subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und der Schweiz, mit Ticketanteil nur für den schweizerischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +%}} +Für die BLS können nur für ausgewählte Verbindungen durchgehende FIP 50 Tickets gebucht werden. +{{% /booking %}} + ### Vor Ort {{% booking id="bls-ticket-office"/%}} diff --git a/content/operator/bls/index.en.md b/content/operator/bls/index.en.md index 7c250832..3c612f1e 100644 --- a/content/operator/bls/index.en.md +++ b/content/operator/bls/index.en.md @@ -119,6 +119,14 @@ For BLS, continuous FIP 50 Tickets can only be booked for selected connections. For BLS, continuous FIP 50 Tickets can only be booked for selected connections. {{% /booking %}} +### Telephone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Switzerland, with ticket portion only for the Swiss section. Only for Deutsche Bahn employees." +%}} +For BLS, continuous FIP 50 Tickets can only be booked for selected connections. +{{% /booking %}} + ### On-Site {{% booking id="bls-ticket-office"/%}} diff --git a/content/operator/bls/index.fr.md b/content/operator/bls/index.fr.md index 2cd58cb5..2bbd6d49 100644 --- a/content/operator/bls/index.fr.md +++ b/content/operator/bls/index.fr.md @@ -119,6 +119,14 @@ Pour la BLS, des billets FIP 50 continus ne peuvent être réservés que pour ce Pour la BLS, des billets FIP 50 continus ne peuvent être réservés que pour certaines connexions sélectionnées. {{% /booking %}} +### Par téléphone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Suisse, avec part de billet uniquement pour la section suisse. Réservé aux collaborateurs de la Deutsche Bahn." +%}} +Pour la BLS, des billets FIP 50 continus ne peuvent être réservés que pour certaines connexions sélectionnées. +{{% /booking %}} + ### En gare {{% booking id="bls-ticket-office"/%}} diff --git a/content/operator/cd/index.de.md b/content/operator/cd/index.de.md index 6d6958be..74e196f4 100644 --- a/content/operator/cd/index.de.md +++ b/content/operator/cd/index.de.md @@ -264,6 +264,12 @@ Ein Ticket (Reservierung verpflichtend) muss spätestens 15 Minuten vor Abfahrt subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Tschechien für die gesamte Strecke (keine Gültigkeit im Ausstellungsland des FIP Ausweises)" /%}} +### Telefon + +{{% booking id="db-phone-fip-db" +subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Tschechien, mit Ticketanteil nur für den tschechischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +/%}} + ### Vor Ort {{% booking id="cd-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/cd/index.en.md b/content/operator/cd/index.en.md index f86cb1a8..1d827eb0 100644 --- a/content/operator/cd/index.en.md +++ b/content/operator/cd/index.en.md @@ -268,6 +268,12 @@ A ticket (reservation mandatory) must be purchased at the latest 15 minutes befo {{% booking id="cd-ticket-office" /%}} +### Telephone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Czechia, with ticket portion only for the Czech section. For Deutsche Bahn employees only." +/%}} + ### On the Train FIP-discounted tickets can only be purchased on the train if departure is from a station where the ticket office is closed. diff --git a/content/operator/cd/index.fr.md b/content/operator/cd/index.fr.md index 8f3a8b93..135de5d2 100644 --- a/content/operator/cd/index.fr.md +++ b/content/operator/cd/index.fr.md @@ -264,6 +264,12 @@ Un billet (réservation obligatoire) doit être acheté au plus tard 15 minutes subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Tchéquie pour l’ensemble du trajet (non valables dans le pays d’émission de la Carte FIP)" /%}} +### Par téléphone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" +subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Tchéquie, avec part de billet uniquement pour la section tchèque. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn." +/%}} + ### En gare {{% booking id="cd-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/dsb/index.de.md b/content/operator/dsb/index.de.md index bb27c246..f2658157 100644 --- a/content/operator/dsb/index.de.md +++ b/content/operator/dsb/index.de.md @@ -130,6 +130,12 @@ Die S-Bahn Kopenhagen wird ebenfalls von der DSB betrieben und kann daher auch m subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Dänemark für die gesamte Strecke (keine Gültigkeit im Ausstellungsland des FIP Ausweises)" /%}} +### Telefon + +{{% booking id="db-phone-fip-db" +subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Dänemark, mit Ticketanteil nur für den dänischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +/%}} + ### Vor Ort {{% booking id="dsb-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/dsb/index.en.md b/content/operator/dsb/index.en.md index e46ec538..289791fc 100644 --- a/content/operator/dsb/index.en.md +++ b/content/operator/dsb/index.en.md @@ -130,6 +130,12 @@ The Copenhagen S-train is also operated by DSB and can therefore be used with FI subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Denmark for the entire route (not valid in the issuing country of the FIP Card)" /%}} +### Telephone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Denmark, with ticket portion only for the Danish section. For Deutsche Bahn employees only." +/%}} + ### On-Site {{% booking id="dsb-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/dsb/index.fr.md b/content/operator/dsb/index.fr.md index 37972a1d..8214194f 100644 --- a/content/operator/dsb/index.fr.md +++ b/content/operator/dsb/index.fr.md @@ -130,6 +130,12 @@ Le réseau S-tog de Copenhague est également exploité par DSB. Trains fréquen subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et le Danemark pour l’ensemble du trajet (pas de validité dans le pays d’émission de la Carte FIP)" /%}} +### Par téléphone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et le Danemark, avec part de billet uniquement pour la section danoise. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn." +/%}} + ### En gare {{% booking id="dsb-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/fs/index.de.md b/content/operator/fs/index.de.md index 98d1da52..026aec9d 100644 --- a/content/operator/fs/index.de.md +++ b/content/operator/fs/index.de.md @@ -294,6 +294,14 @@ Für den `ECE` Frankfurt – Mailand können durchgehende FIP 50 Tickets bis Mai Für den `ECE` Frankfurt – Mailand bzw. die `EC` im Brennerverkehr zwischen München und Italien können durchgehende FIP 50 Tickets bis Mailand gebucht werden. {{% /booking %}} +### Telefon + +{{% booking id="db-phone-fip-db" +subtitle="Nur ECE Züge von Mailand nach Deutschland bzw. EC Züge im Brennerverkehr zwischen Italien und Deutschland. Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets, mit Ticketanteil nur für den schweizerischen bzw. österreischischen und italienischen Abschnitt, für Mitarbeitende der Deutschen Bahn" +%}} +Für den `ECE` Frankfurt – Mailand können durchgehende FIP 50 Tickets bis Mailand gebucht werden. Für die `EC` im Brennerverkehr zwischen München und Italien kann dies ebenfalls gemacht werden. Beide haben jeweils keine Gültigkeit im deutschen Abschnitt. +{{% /booking %}} + ### Vor Ort {{% booking id="fs-ticket-machine" /%}} diff --git a/content/operator/fs/index.en.md b/content/operator/fs/index.en.md index ed55b181..48bd99ca 100644 --- a/content/operator/fs/index.en.md +++ b/content/operator/fs/index.en.md @@ -294,6 +294,14 @@ For the `ECE` Frankfurt – Milan, through FIP 50 Tickets to Milan can be booked For the `ECE` Frankfurt – Milan or the `EC` on the Brenner route between Munich and Italy, through FIP 50 Tickets to Milan can be booked. {{% /booking %}} +### Telephone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Only ECE trains from Milan to Germany or EC trains on the Brenner route between Italy and Germany. Cross-border FIP 50 Tickets, with ticket portion only for the Swiss/Austrian and Italian section, for Deutsche Bahn employees." +%}} +For the `ECE` Frankfurt – Milan, through FIP 50 Tickets to Milan can be booked. For the `EC` on the Brenner route between Munich and Italy, this is also possible. Both have no validity in the German section. +{{% /booking %}} + ### On-Site {{% booking id="fs-ticket-machine" /%}} diff --git a/content/operator/fs/index.fr.md b/content/operator/fs/index.fr.md index 31687bb2..39d02a5d 100644 --- a/content/operator/fs/index.fr.md +++ b/content/operator/fs/index.fr.md @@ -295,6 +295,14 @@ Pour le `ECE` Francfort – Milan, des Billets FIP 50 directs jusqu’à Milan p Pour le `ECE` Francfort – Milan ou le `EC` sur la ligne du Brenner entre Munich et l’Italie, des Billets FIP 50 directs jusqu’à Milan peuvent être réservés. {{% /booking %}} +### Par téléphone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Uniquement trains ECE de Milan vers l’Allemagne ou EC sur la ligne du Brenner entre l’Italie et l’Allemagne. Billets FIP 50 transfrontaliers, avec part de billet uniquement pour la section suisse/autrichienne et italienne, réservé aux employés de la Deutsche Bahn." +%}} +Pour le `ECE` Francfort – Milan, des Billets FIP 50 directs jusqu’à Milan peuvent être réservés. Pour le `EC` sur la ligne du Brenner entre Munich et l’Italie, c’est également possible. Les deux ne sont pas valables sur la section allemande. +{{% /booking %}} + ### En gare {{% booking id="fs-ticket-machine" /%}} diff --git a/content/operator/kd/index.de.md b/content/operator/kd/index.de.md index 9528ba80..a92fbeeb 100644 --- a/content/operator/kd/index.de.md +++ b/content/operator/kd/index.de.md @@ -70,6 +70,13 @@ FIP 50 Tickets können nur für nationale Verbindungen verkauft werden. subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Polen für die gesamte Strecke (keine Gültigkeit im Ausstellungsland des FIP Ausweises)" /%}} +### Telefon + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + reservations=nil + subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Polen, mit Ticketanteil nur für den polnischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +/%}} + ### Vor Ort {{% booking id="kd-ticket-office"/%}} diff --git a/content/operator/kd/index.en.md b/content/operator/kd/index.en.md index e29402e1..2532f2f2 100644 --- a/content/operator/kd/index.en.md +++ b/content/operator/kd/index.en.md @@ -78,6 +78,13 @@ FIP 50 Tickets can only be sold for domestic journeys. {{% booking id="db-ticket-office" reservations=nil /%}} +### Telephone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + reservations=nil + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Poland, with a ticket section only for the Polish segment. Available only for Deutsche Bahn staff." +/%}} + ### On the Train FIP 50 Tickets can also be purchased directly on the train. To do this, you must contact the train staff immediately after boarding. When boarding at stations that also have a ticket office or ticket machine, a surcharge for issuing the ticket on the train may be added to the ticket price. Tickets can be paid for in cash or by contactless credit card (Visa, Visa Electron, V Pay, Mastercard, Maestro). Payment is only possible in Polish zloty.[^1] diff --git a/content/operator/kd/index.fr.md b/content/operator/kd/index.fr.md index 3574fe9a..78d17962 100644 --- a/content/operator/kd/index.fr.md +++ b/content/operator/kd/index.fr.md @@ -70,6 +70,13 @@ Les Billets FIP 50 peuvent être vendus uniquement pour les trajets nationaux. subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Pologne pour toute la trajectoire (non valables dans le pays d’émission de la Carte FIP)" /%}} +### Par téléphone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + reservations=nil + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Pologne, valables uniquement pour la partie polonaise du trajet. Réservé au personnel de la Deutsche Bahn." +/%}} + ### En gare {{% booking id="kd-ticket-office"/%}} diff --git a/content/operator/ks/index.de.md b/content/operator/ks/index.de.md index 8b543a57..aec1d65d 100644 --- a/content/operator/ks/index.de.md +++ b/content/operator/ks/index.de.md @@ -63,6 +63,13 @@ FIP 50 Tickets können nur für nationale Verbindungen verkauft werden. subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Polen für die gesamte Strecke (keine Gültigkeit im Ausstellungsland des FIP Ausweises)" /%}} +### Telefon + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + reservations=nil + subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Polen, mit Ticketanteil nur für den polnischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +/%}} + ### Vor Ort {{% booking id="ks-ticket-machine"/%}} diff --git a/content/operator/ks/index.en.md b/content/operator/ks/index.en.md index 216a6f47..bf59ac63 100644 --- a/content/operator/ks/index.en.md +++ b/content/operator/ks/index.en.md @@ -63,6 +63,13 @@ FIP 50 Tickets can only be sold for domestic connections. subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Poland for the entire journey (not valid in the country of issue of the FIP Card)" /%}} +### Telephone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + reservations=nil + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Poland, with ticket portion only for the Polish section. For Deutsche Bahn employees only." +/%}} + ### On-Site {{% booking id="ks-ticket-machine"/%}} diff --git a/content/operator/ks/index.fr.md b/content/operator/ks/index.fr.md index 712ee31e..1be48e61 100644 --- a/content/operator/ks/index.fr.md +++ b/content/operator/ks/index.fr.md @@ -63,6 +63,13 @@ Les Billets FIP 50 ne peuvent être vendus que pour les connexions nationales. subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Pologne pour l’ensemble du trajet (non valide dans le pays d’émission de la Carte FIP)" /%}} +### Par téléphone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + reservations=nil + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Pologne, avec portion de billet uniquement pour la section polonaise. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn." +/%}} + ### En gare {{% booking id="ks-ticket-machine"/%}} diff --git a/content/operator/kw/index.de.md b/content/operator/kw/index.de.md index 1889f3ae..8754af1b 100644 --- a/content/operator/kw/index.de.md +++ b/content/operator/kw/index.de.md @@ -60,6 +60,13 @@ FIP 50 Tickets sind für nationale Verbindungen und internationale Verbindungen subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Polen für die gesamte Strecke (keine Gültigkeit im Ausstellungsland des FIP Ausweises)" /%}} +### Telefon + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + reservations=nil + subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Polen, mit Ticketanteil nur für den polnischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +/%}} + ### Vor Ort {{% booking id="kw-ticket-machine"/%}} diff --git a/content/operator/kw/index.en.md b/content/operator/kw/index.en.md index 92b8d396..15fc3eaa 100644 --- a/content/operator/kw/index.en.md +++ b/content/operator/kw/index.en.md @@ -68,6 +68,13 @@ FIP 50 Tickets are available for domestic and international connections. For int {{% booking id="db-ticket-office" reservations=nil /%}} +### Telephone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + reservations=nil + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Poland, with ticket portion only for the Polish section. For Deutsche Bahn employees only." +/%}} + ### On the Train FIP 50 Tickets can also be purchased directly on the train. To do this, you must contact the train staff immediately after boarding. When boarding at stations that also have a ticket office or ticket machine, a surcharge for issuing the ticket on the train may be added to the ticket price. Tickets can be paid for in cash or by contactless credit card. Payment is only possible in the local currency, zloty. diff --git a/content/operator/kw/index.fr.md b/content/operator/kw/index.fr.md index 1025ae02..e9676076 100644 --- a/content/operator/kw/index.fr.md +++ b/content/operator/kw/index.fr.md @@ -60,6 +60,13 @@ Les Billets FIP 50 sont disponibles pour les trajets nationaux et internationaux subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Pologne pour l’ensemble du trajet (non valable dans le pays d’émission de la Carte FIP)" /%}} +### Par téléphone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + reservations=nil + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Pologne, avec portion de billet uniquement pour la section polonaise. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn." +/%}} + ### En gare {{% booking id="kw-ticket-machine"/%}} diff --git a/content/operator/ns/index.de.md b/content/operator/ns/index.de.md index 1a516153..0dcb5671 100644 --- a/content/operator/ns/index.de.md +++ b/content/operator/ns/index.de.md @@ -188,6 +188,10 @@ Nationale Verbindungen können online leider nicht erworben werden. {{% booking id="ns-phone" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und den Niederlanden, mit Ticketanteil nur für den niederländischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +/%}} + ### Vor Ort {{% booking id="ns-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/ns/index.en.md b/content/operator/ns/index.en.md index e997de48..1febc7cd 100644 --- a/content/operator/ns/index.en.md +++ b/content/operator/ns/index.en.md @@ -189,6 +189,10 @@ Domestic journeys unfortunately cannot be purchased online. {{% booking id="ns-phone" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and the Netherlands, with ticket portion only for the Dutch section. For Deutsche Bahn employees only." +/%}} + ### On-Site {{% booking id="ns-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/ns/index.fr.md b/content/operator/ns/index.fr.md index 3a20398b..1a9db700 100644 --- a/content/operator/ns/index.fr.md +++ b/content/operator/ns/index.fr.md @@ -189,6 +189,10 @@ Les trajets nationaux ne peuvent malheureusement pas être achetés en ligne. {{% booking id="ns-phone" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et les Pays-Bas, avec part de billet uniquement pour la section néerlandaise. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn." +/%}} + ### En gare {{% booking id="ns-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/oebb/index.de.md b/content/operator/oebb/index.de.md index 098545fd..021cf3cd 100644 --- a/content/operator/oebb/index.de.md +++ b/content/operator/oebb/index.de.md @@ -254,6 +254,12 @@ Die Reservierung von einzelnen Zügen ohne Umstieg ist über die ÖBB günstiger {{% booking id="oebb-phone" subtitle="Inkl. Nightjet Buchung" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Österreich, mit Ticketanteil nur für den österreichischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +%}} +Die Reservierung von einzelnen Zügen ohne Umstieg ist über die ÖBB günstiger. +{{% /booking %}} + ### Vor Ort {{% booking id="oebb-ticket-office" subtitle="Inkl. Nightjet Buchung" /%}} diff --git a/content/operator/oebb/index.en.md b/content/operator/oebb/index.en.md index c169e1b6..08399903 100644 --- a/content/operator/oebb/index.en.md +++ b/content/operator/oebb/index.en.md @@ -263,6 +263,12 @@ Reservations for direct trains are cheaper via ÖBB. {{% booking id="oebb-phone" subtitle="Incl. Nightjet Booking" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Austria, with ticket portion only for the Austrian section. For employees of Deutsche Bahn only." +%}} +Reservations for direct trains are cheaper via ÖBB. +{{% /booking %}} + ### On-Site {{% booking id="oebb-ticket-office" subtitle="Incl. Nightjet Booking" /%}} diff --git a/content/operator/oebb/index.fr.md b/content/operator/oebb/index.fr.md index 0677ce0b..ebc5b117 100644 --- a/content/operator/oebb/index.fr.md +++ b/content/operator/oebb/index.fr.md @@ -263,6 +263,11 @@ La réservation de trains directs (sans correspondance) est moins chère via ÖB {{% booking id="oebb-phone" subtitle="Incl. réservation Nightjet" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et l’Autriche, avec part de billet uniquement pour la section autrichienne. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn."%}} +La réservation de trains directs (sans correspondance) est moins chère via ÖBB. +{{% /booking %}} + ### En gare {{% booking id="oebb-ticket-office" subtitle="Incl. réservation Nightjet" /%}} diff --git a/content/operator/pkp/index.de.md b/content/operator/pkp/index.de.md index ed4b659f..41c35844 100644 --- a/content/operator/pkp/index.de.md +++ b/content/operator/pkp/index.de.md @@ -230,6 +230,12 @@ Alternativ kann auch direkt über die [Website von Polregio](https://bilety.polr subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Polen für die gesamte Strecke (keine Gültigkeit im Ausstellungsland des FIP Ausweises)" /%}} +### Telefon + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Polen, mit Ticketanteil nur für den polnischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +/%}} + ### Vor Ort {{% booking id="pkp-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/pkp/index.en.md b/content/operator/pkp/index.en.md index 99e71fd8..8d3b292f 100644 --- a/content/operator/pkp/index.en.md +++ b/content/operator/pkp/index.en.md @@ -231,6 +231,12 @@ Alternatively, you can also book directly through the [Polregio website](https:/ subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Poland for the entire route (not valid in the issuing country of the FIP Card)" /%}} +### Telephone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Poland, with ticket portion only for the Polish section. For Deutsche Bahn employees only." +/%}} + ### On-Site {{% booking id="pkp-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/pkp/index.fr.md b/content/operator/pkp/index.fr.md index f9b312e0..b095ce33 100644 --- a/content/operator/pkp/index.fr.md +++ b/content/operator/pkp/index.fr.md @@ -228,6 +228,12 @@ Alternativement, vous pouvez aussi réserver directement via le [site web de Pol subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Pologne pour l’ensemble du trajet (non valables dans le pays d’émission de la Carte FIP)" /%}} +### Par téléphone + +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Pologne, avec part de billet uniquement pour la section polonaise. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn." +/%}} + ### En gare {{% booking id="pkp-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/sbb/index.de.md b/content/operator/sbb/index.de.md index e3f8e3e7..fb744169 100644 --- a/content/operator/sbb/index.de.md +++ b/content/operator/sbb/index.de.md @@ -178,6 +178,12 @@ Für den `ECE` Frankfurt – Mailand können durchgehende FIP 50 Tickets bis Mai {{% booking id="oebb-phone" subtitle="Nightjet Buchung" fip_50=nil /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und der Schweiz, mit Ticketanteil nur für den schweizerischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +%}} +Für den `ECE` Frankfurt – Mailand können durchgehende FIP 50 Tickets bis Mailand gebucht werden. +{{% /booking %}} + ### Vor Ort {{% booking id="sbb-ticket-office"/%}} diff --git a/content/operator/sbb/index.en.md b/content/operator/sbb/index.en.md index 9b53e601..f5ee5a37 100644 --- a/content/operator/sbb/index.en.md +++ b/content/operator/sbb/index.en.md @@ -177,6 +177,12 @@ Through FIP 50 Tickets, continuous journeys on the `ECE` Frankfurt – Milan rou {{% booking id="oebb-phone" subtitle="Nightjet booking" fip_50=nil /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Switzerland, with ticket portion only for the Swiss section. For Deutsche Bahn employees only." +%}} +Through FIP 50 Tickets, continuous journeys on the `ECE` Frankfurt – Milan route can be booked up to Milan. +{{% /booking %}} + ### On-Site {{% booking id="sbb-ticket-office"/%}} diff --git a/content/operator/sbb/index.fr.md b/content/operator/sbb/index.fr.md index 6181a528..eab9c1fa 100644 --- a/content/operator/sbb/index.fr.md +++ b/content/operator/sbb/index.fr.md @@ -176,6 +176,12 @@ Avec les Billets FIP 50, il est possible de réserver des trajets continus sur l {{% booking id="oebb-phone" subtitle="Réservation Nightjet" fip_50=nil /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Suisse, avec part de billet uniquement pour la section suisse. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn." +%}} +Avec les Billets FIP 50, il est possible de réserver des trajets continus sur la ligne `ECE` Francfort – Milan jusqu’à Milan. +{{% /booking %}} + ### En gare {{% booking id="sbb-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/sncb/index.de.md b/content/operator/sncb/index.de.md index d6b9a238..0a47323d 100644 --- a/content/operator/sncb/index.de.md +++ b/content/operator/sncb/index.de.md @@ -183,6 +183,10 @@ Nationale Verbindungen können online leider nicht erworben werden. {{% booking id="sncb-phone" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Belgien, mit Ticketanteil nur für den belgischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." +/%}} + ### Vor Ort {{% booking id="sncb-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/sncb/index.en.md b/content/operator/sncb/index.en.md index 95a5c31f..f448e0ed 100644 --- a/content/operator/sncb/index.en.md +++ b/content/operator/sncb/index.en.md @@ -185,6 +185,10 @@ Domestic journeys unfortunately cannot be purchased online. {{% booking id="sncb-phone" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets between Germany and Belgium, with ticket portion only for the Belgian section. For Deutsche Bahn employees only." +/%}} + ### On-Site {{% booking id="sncb-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/sncb/index.fr.md b/content/operator/sncb/index.fr.md index 7862aabb..c3799302 100644 --- a/content/operator/sncb/index.fr.md +++ b/content/operator/sncb/index.fr.md @@ -184,6 +184,10 @@ Les trajets nationaux ne peuvent malheureusement pas être achetés en ligne. {{% booking id="sncb-phone" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers entre l’Allemagne et la Belgique, avec part de billet uniquement pour la section belge. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn." +/%}} + ### En gare {{% booking id="sncb-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/sncf/index.de.md b/content/operator/sncf/index.de.md index 4047f024..8c815d35 100644 --- a/content/operator/sncf/index.de.md +++ b/content/operator/sncf/index.de.md @@ -221,6 +221,13 @@ Nationale Verbindungen können online leider nicht erworben werden. classes.second="2 € / 11 €" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets für TGV/ICE und Regionalzüge zwischen Deutschland und Frankreich, mit Ticketanteil nur für den französischen Abschnitt. Nur für Mitarbeitende der Deutschen Bahn." + reservations=false + classes.first="nil" + classes.second="nil" +/%}} + ### Vor Ort {{% booking id="sncf-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/sncf/index.en.md b/content/operator/sncf/index.en.md index 4bc44f62..20e056a5 100644 --- a/content/operator/sncf/index.en.md +++ b/content/operator/sncf/index.en.md @@ -222,6 +222,13 @@ Domestic journeys unfortunately cannot be purchased online. classes.second="€ 2 / € 11" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Cross-border FIP 50 Tickets for TGV/ICE and regional trains between Germany and France, with ticket valid only for the French section. Only for Deutsche Bahn employees." + reservations=false + classes.first="nil" + classes.second="nil" +/%}} + ### On-Site {{% booking id="sncf-ticket-office" /%}} diff --git a/content/operator/sncf/index.fr.md b/content/operator/sncf/index.fr.md index e734ed66..76539e9b 100644 --- a/content/operator/sncf/index.fr.md +++ b/content/operator/sncf/index.fr.md @@ -224,6 +224,13 @@ Les trajets nationaux ne peuvent malheureusement pas être achetés en ligne. classes.second="2 € / 11 €" /%}} +{{% booking id="db-phone-fip-db" + subtitle="Billets FIP 50 transfrontaliers pour TGV/ICE et trains régionaux entre l’Allemagne et la France, avec une part de billet uniquement pour la section française. Réservé aux employés de la Deutsche Bahn." + reservations="nil" + classes.first="nil" + classes.second="nil" +/%}} + ### En gare {{% booking id="sncf-ticket-office" /%}}